No se encontró una traducción exacta para متعلق بالمُلْحَقَات

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Español Árabe متعلق بالمُلْحَقَات

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo
    بالموجودات الفضائية، الملحق بالاتفاقية المتعلقة بالضمانات الدولية
  • d) Continúe deliberando acerca del Protocolo Facultativo de la Convención y contemple la posibilidad de adherirse a él tan pronto como sea posible; y
    (د) مواصلة المناقشات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالاتفاقية، والتفكير في الانضمام إليه في أقرب وقت ممكن؛
  • El apéndice sobre igualdad del Presupuesto del Estado para 2006, titulado “Distribución de los recursos financieros entre mujeres y hombres -ingresos, empleo y uso del tiempo”, también proporciona información sobre la situación financiera de las mujeres y los hombres.
    والتذييل المتعلق بالمساواة الملحق بميزانية الدولة لعام 2006 والمعنون ”توزيع الموارد المالية بين المرأة والرجل - الدخل والعمالة واستخدام الوقت“ يقدِّم أيضا معلومات عن الوضع المالي للرجال والنساء.
  • 9), y que los estudios atrasados dependerían de los recursos del fondo fiduciario y de la disponibilidad de asistencia temporal.
    وقررت اللجنة أيضا أن يركز المكتب الذي يُعد الدراسات على إعداد الدراسات المتعلقة بآخر ملحق مُعد للاستعراض (حاليا الملحق رقم 9)، بينما تعتمد الدراسات المتراكمة على موارد الصندوق الاستئماني ومدى توافر المساعدة المؤقتة.
  • b) La aprobación en julio de 2004 de la ordenanza sobre protección de las víctimas de la trata, anexa a la Ley sobre la circulación y estancia de extranjeros y sobre el asilo, así como la aprobación en 2001 por el Consejo de Ministros de un Plan de Acción Nacional para luchar contra la trata;
    (ب) اعتماد النظام المتعلق بحماية ضحايا الاتجار، الملحق بالقانون المتعلق بتنقل وإقامة الأجانب واللجوء، في تموز/يوليه 2004، واعتماد مجلس الوزراء، في عام 2001، لخطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص؛
  • ii) Examen y análisis de las novedades relacionadas con el proyecto de protocolo sobre cuestiones específicas de los bienes espaciales del Convenio relativo a las garantías reales internacionales sobre bienes de equipo móvil;
    '2` فحص واستعراض التطورات بخصوص مشروع البروتوكول المتعلق بالمسائل الخاصة بالموجودات الفضائية، الملحق بالاتفاقية المتعلقة بالضمانات الدولية على المعدات المنقولة؛
  • Presidió además la Segunda Reunión Anual de los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales.
    كما ترأس الاجتماع السنوي الثاني للدول الأطراف بشأن البروتوكول الثاني المعدل الملحق بالاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة.
  • Protocolo sobre evaluación estratégica del medio ambiente del Convenio sobre evaluación del impacto en el medio ambiente en un contexto transfronterizo. Kiev, 21 de mayo de 2003
    البروتوكول المتعلق بالتقييم البيئي الاستراتيجي الملحق باتفاقية تقييم الأثر البيئي في سياق عابر للحدود كييف، 21 أيار/مايو 2003
  • A Noruega le complace que el nuevo Protocolo sobre los restos explosivos de guerra de la Convención sobre ciertas Armas Convencionales vaya recabando cada vez más apoyo.
    وإن النرويج لمسرورة لأن البروتوكول المتعلق بالمخلفات الحربية المتفجرة الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية المعينة بدأ يحصل على دعم متزايد.
  • Se ha sugerido que la repetición de ese suplemento sobre la delincuencia organizada, con las actualizaciones necesarias, podría ofrecer información útil sobre la situación actual del problema.
    ورئي أن من شأن صيغة مكررة للملحق المتعلق بالجريمة المنظمة، مع ما يلزم من تحديثات، أن توفر معلومات قيّمة عن الحالة الراهنة للمشكلة.